Klart språk hos tandläkare i Kista
Har du inte bott så länge i Sverige tycker du nog att språket är svårt. Att läsa text kanske går bra, men det kan vara svårt att förstå vad folk säger, särskilt om de pratar med vanligt talspråk.
Tandläkare Kista har många patienter från andra länder, och de är vana vid att tala extra långsamt och tydligt. Men om dina språkkunskaper är väldigt små kan det bli missförstånd i alla fall. Det är inte många svenskar som exempelvis kan prata Farsi, och den som är flykting här kanske inte ens kan det svenska alfabetet.
Beställ tolk redan vid tidsbokningen
Det händer ibland att någon kommer till tandläkaren utan att förstå vad tandläkaren säger. Då är det inte lätt att säga att det gör ont, att man är orolig för besöket, eller att man vill diskutera betalningsvillkor. Det kan vara bra att veta att man kan beställa tolk, och man ska göra det redan när man bokar tiden.
I pandemitider kan det vara svårt att få en tolk på plats, men då har man rätt till telefontolk.När du kan kommunicera med din tandläkare, är det enklare att bestämma hur man går vidare med behandlingen. Kanske har du ganska dåliga tänder, men du kan få den hjälp du behöver.
Att diskutera pengar hos tandläkaren
Kanske har du inte alls några ekonomiska problem, men det kan ändå vara bra att veta hur saker fungerar i Sverige. Har man behov av många behandlingar brukar man kunna göra en avbetalningsplan. Det finns också vissa tandvårdsförsäkringar, där man betalar ett visst belopp per månad.
Är du flykting och får försörjningsstöd, kanske det ingår en grundläggande tandvård, och sedan får du ansöka om mer bidrag från fall till fall. Då kan det hända att tandläkaren i Kista väntar med t.ex. implantatet tills kostnaden har blivit godkänd av handläggaren på kommunen.